Контекстний переклад

Фільм «» Шоколад «»


Як ви розумієте сенс цієї розмови? Переведіть кожну репліку і запишіть свої переклади.зкачати
відео


​​​​​​​

Фільм «» Особисте життя: радість близьких відносин. Фрагмент тренінгу, грудень 2012 «»

Один фрагмент - безліч інтерпретацій. зкачати
відео

Також є переклад, який виявляє найправдоподібніший зміст для конкретного контексту. Розшифровка значення того чи іншого висловлювання або репліки - це і власне смисловий переклад, і ймовірна особистісна характеристика автора висловлювання або репліки.

Дуже корисно перевірити себе, наскільки глибоко і з якими особливостями ви робите переклади того, що говорять вам (і не тільки вам) оточуючі люди. Подивіться фрагмент з фільм «» Шоколад «»: Як ви розумієте сенс цієї розмови? Переведіть кожну репліку і запишіть свої переклади. Подивіться наступний відео-фрагмент із заняття групи «» Особисте життя: радість близьких відносин «» в Синтоні і порівняйте свої переклади з тими, які давали інші учасники тренінгу. Можливий переклад, який пропонує проф. Н.І. Козлов, ви можете побачити і почути тут

Вміння робити переклади того, що говорять люди, корисно в різних областях. Життєвий досвід підказує наступні переклади типових жіночих фраз, характерних для ситуації знайомства:


«Я дівчина сентиментальна» - у неї неврівноважений характер, швидше за все зростала в неповній родині. «Я дівчина романтична» - майже напевно їй нудно з однолітками. «Мені нудно з однолітками» - мріє про зрілу особистість (тобто про чоловіка на 10 - 15 років старше). «Сама не знаю, чого шукаю» - те саме. «Мрію про зрілу особистість» - тобто або хоче, щоб її добре розуміли, або - щоб добре забезпечували. А по можливості і те, і інше разом. «Хочу, щоб мене розуміли» - тобто хоче, щоб слухалися. «Хочу, щоб мене у всьому слухалися» - швидше за все вона не просто деспотична, але і закомплексована. Гіперкомпенсація, типу. Крім того, майже напевно захоче прибрати до рук весь сімейний бюджет. «Не люблю, коли мене аналізують, або хочуть переробити» - тобто у неї не тільки внутрішні проблеми, але і брак поступливості. «Хочу, щоб мене переробили» - тобто хоче, щоб просто любили. «Мрію про справжню любов» - дуже хоче заміж. «Я давно хочу заміж» - всі подруги вже обзавелися сім'ями. Ось і мама каже, що давно пора... Сама ж вона не дуже хоче. Інакше - давно б вийшла. Для жінки це куди простіше, ніж вважають інші, не дуже далекоглядні люди. «Я не хочу заміж» - тобто хоче настільки сильно, що навіть цього боїться. Далі див.

Не менш цікаво придивитися до переказів (розшифровки) фраз з жіночих оголошень:

"Високоосвічена, інтелігентна дівчина, 26/176/54" - "Випускниця педінституту, яка дочитала до половини роман Пелевіна" Чапаєв і Пустота ". «Домашня, скромна, вірна» - «Всі вихідні і свята сидить вдома, тому що нікуди і ні з ким піти». «Красива, чарівна натуральна блондинка» - «На якісну фарбу для волосся і фірмову косметику щомісяця йде повзарплати». Далі див.

Що стосується чоловіків, то їм важливо, щоб жінки розуміли їх більш адекватно, і вони самостійно розробили шпаргалку для кращого розуміння чоловіків жінками: "Чоловічий маніфест" ".

COM_SPPAGEBUILDER_NO_ITEMS_FOUND